Spleende Paris, le [Charles Baudelaire] - Fiche de lecture. 1 PRÉSENTATION Spleen de Paris, le [Charles Baudelaire], recueil de poèmes de Charles Baudelaire, publié à titre posthume en 1869 sous le titre Petits Poèmes en prose. 2 SORTIR DE LA POÉSIE Baudelaire en commence la rédaction en juillet 1857, au lendemain de la publication des Fleurs du mal.
Retrouveztout ce que vous devez savoir sur le livre Le Spleen de Paris. de de Charles Baudelaire : résumé, couverture, notes et critiques des membres Kifim. avec Créer un compte | Se connecter Films. En VOD. Sur Netflix. Sur Primevideo. Sur Disney+. Sur Apple Tv. Trouver des films. Films populaires. Au cinéma. Films cultes. Les tops films. Recherche avancée. Films du moment.
Letitre Petits Poèmes en prose est celui de l’édition posthume de 1869. Mais Baudelaire lui-même avait évoqué à plusieurs reprises le titre Le Spleen de Paris pour désigner le recueil qu’il complétait au gré de son inspiration et de ses publications. Consulter la version texte de ce livre audio.
Deses marges (« Les Veuves », « Les Yeux des pauvres »), de sa violence (« Le Gâteau ») et de son irrationalité peuvent naître un fantastique urbain (« La Corde ») à travers lequel Baudelaire rejoint souvent Edgar Poe. Mais, négation même de l'art, figure du mal, la grande ville, tout en étant épiphanie du moderne, est
IIXV. Le Gâteau..76 XVI. L’Horloge.. 84 XVII. Un Hémisphère dans une chevelure ..88
I6clN. Charles Baudelaire Petits Poèmes en prose XV LE GÂTEAU Je voyageais. Le paysage au milieu duquel j’étais placé était d’une grandeur et d’une noblesse irrésistibles. Il en passa sans doute en ce moment quelque chose dans mon âme. Mes pensées voltigeaient avec une légèreté égale à celle de l’atmosphère ; les passions vulgaires, telles que la haine et l’amour profane, m’apparaissaient maintenant aussi éloignées que les nuées qui défilaient au fond des abîmes sous mes pieds ; mon âme me semblait aussi vaste et aussi pure que la coupole du ciel dont j’étais enveloppé ; le souvenir des choses terrestres n’arrivait à mon cœur qu’affaibli et diminué, comme le son de la clochette des bestiaux imperceptibles qui paissaient loin, bien loin, sur le versant d’une autre montagne. Sur le petit lac immobile, noir de son immense profondeur, passait quelquefois l’ombre d’un nuage, comme le reflet du manteau d’un géant aérien volant à travers le ciel. Et je me souviens que cette sensation solennelle et rare, causée par un grand mouvement parfaitement silencieux, me remplissait d’une joie mêlée de peur. Bref, je me sentais, grâce à l’enthousiasmante beauté dont j’étais environné, en parfaite paix avec moi-même et avec l’univers ; je crois même que, dans ma parfaite béatitude et dans mon total oubli de tout le mal terrestre, j’en étais venu à ne plus trouver si ridicules les journaux qui prétendent que l’homme est né bon ; — quand la matière incurable renouvelant ses exigences, je songeai à réparer la fatigue et à soulager l’appétit causés par une si longue ascension. Je tirai de ma poche un gros morceau de pain, une tasse de cuir et un flacon d’un certain élixir que les pharmaciens vendaient dans ce temps-là aux touristes pour le mêler dans l’occasion avec de l’eau de neige. Je découpais tranquillement mon pain, quand un bruit très-léger me fit lever les yeux. Devant moi se tenait un petit être déguenillé, noir, ébouriffé, dont les yeux creux, farouches et comme suppliants, dévoraient le morceau de pain. Et je l’entendis soupirer, d’une voix basse et rauque, le mot gâteau !ne pus Je m’empêcher de rire en entendant l’appellation dont il voulait bien honorer mon pain presque blanc, et j’en coupai pour lui une belle tranche que je lui offris. Lentement il se rapprocha, ne quittant pas des yeux l’objet de sa convoitise ; puis, happant le morceau avec sa main, se recula vivement, comme s’il eût craint que mon offre ne fût pas sincère ou que je m’en repentisse déjà . Mais au même instant il fut culbuté par un autre petit sauvage, sorti je ne sais d’où, et si parfaitement semblable au premier qu’on aurait pu le prendre pour son frère jumeau. Ensemble ils roulèrent sur le sol, se disputant la précieuse proie, aucun n’en voulant sans doute sacrifier la moitié pour son frère. Le premier, exaspéré, empoigna le second par les cheveux ; celui-ci lui saisit l’oreille avec les dents, et en cracha un petit morceau sanglant avec un superbe juron patois. Le légitime propriétaire du gâteau essaya d’enfoncer ses petites griffes dans les yeux de l’usurpateur ; à son tour celui-ci appliqua toutes ses forces à étrangler son adversaire d’une main, pendant que de l’autre il tâchait de glisser dans sa poche le prix du combat. Mais, ravivé par le désespoir, le vaincu se redressa et fit rouler le vainqueur par terre d’un coup de tête dans l’estomac. À quoi bon décrire une lutte hideuse qui dura en vérité plus longtemps que leurs forces enfantines ne semblaient le promettre ? Le gâteau voyageait de main en main et changeait de poche à chaque instant ; mais, hélas ! il changeait aussi de volume ; et lorsque enfin, exténués, haletants, sanglants, ils s’arrêtèrent par impossibilité de continuer, il n’y avait plus, à vrai dire, aucun sujet de bataille ; le morceau de pain avait disparu, et il était éparpillé en miettes semblables aux grains de sable auxquels il était mêlé. Ce spectacle m’avait embrumé le paysage, et la joie calme où s’ébaudissait mon âme avant d’avoir vu ces petits hommes avait totalement disparu ; j’en restai triste assez longtemps, me répétant sans cesse Il y a donc un pays superbe où le pain s’appelle dugâteau,si rare qu’elle suffit pour engendrer une guerre friandise parfaitement fratricide ! »
403 ERROR The Amazon CloudFront distribution is configured to block access from your country. We can't connect to the server for this app or website at this time. There might be too much traffic or a configuration error. Try again later, or contact the app or website owner. If you provide content to customers through CloudFront, you can find steps to troubleshoot and help prevent this error by reviewing the CloudFront documentation. Generated by cloudfront CloudFront Request ID JCXeQksP4Ot8bbwVML5hS46tPWkKMSUdXOLZHWMkytK-vcRXMXabcA==
Le Spleen de Paris, également connu sous le titre Petits Poèmes en prose, est un recueil posthume de poèmes en prose de Charles Baudelaire, établi par Charles Asselineau et Théodore de Banville. Il a été publié pour la première fois en 1869 dans le quatrième volume des Œuvres complètes de Baudelaire par l'éditeur Michel Levy après la mort du poète. Historique Les cinquante pièces qui composent ce recueil ont été rédigées entre 1857 Le Crépuscule du soir et 1864. Une quarantaine d'entre elles ont paru dans divers journaux de l'époque selon la volonté de Baudelaire, une partie des poèmes ont été publiés dans la revue littéraire L'Artiste, dirigée par son ami Arsène Houssaye auquel il dédie son œuvre, et une autre dans des journaux à grands tirages comme La Presse ou Le Figaro. Selon une lettre de 1862 qui sert de dédicace aux éditions postérieures[1], Baudelaire a été inspiré en les écrivant par l'exemple d'Aloysius Bertrand. J'ai une petite confession à vous faire. C'est en feuilletant, pour la vingtième fois au moins, le fameux Gaspard de la Nuit d'Aloysius Bertrand un livre connu de vous, de moi et de quelques-uns de nos amis, n'a-t-il pas tous les droits à être appelé fameux ? que l'idée m'est venue de tenter quelque chose d'analogue, et d'appliquer à la description de la vie moderne, ou plutôt d'une vie moderne et plus abstraite, le procédé qu'il avait appliqué à la peinture de la vie ancienne, si étrangement pittoresque[1].» Les dix poèmes restant ont été publiés à titre posthume entre 1867 et 1869. Le Port, petit poème en prose, pièce XLI - Manuscrit de Baudelaire. Le titre Petits Poèmes en prose est celui de l'édition posthume de 1869. Mais Baudelaire lui-même avait évoqué à plusieurs reprises le titre Le Spleen de Paris pour désigner le recueil qu'il complétait au gré de son inspiration et de ses publications. S'il imagina plusieurs titres successifs, sa correspondance atteste clairement son choix pour le titre Le Spleen de Paris qui se rapproche des titres de deux parties des Fleurs du mal Spleen et Idéal et Tableaux parisiens. Pour exemple, dans une lettre du 6 février 1866, il écrit à Hippolyte Garnier Le Spleen de Paris, pour faire pendant aux Fleurs du mal », ou encore Le Spleen de Paris poëmes en prose », l'expression Poèmes en prose désignant moins un titre qu'un genre il n'est employé comme titre du vivant de Baudelaire que de 1862 à 1863 pour des publications de quelques poèmes en prose dans des périodiques[2]. Le 7 février 1864, le journal Le Figaro publia d'ailleurs quatre de ces pièces en prose sous le titre Le Spleen de Paris. La Revue de Paris en publia six autres le 25 décembre de la même année. Cependant, depuis la publication posthume des œuvres complètes, le recueil porte indifféremment ces deux titres. Le Figaro a choisi d'arrêter son choix sur un des titres proposés par Baudelaire, mais c'est bien au terme de spleen » qu'il faut surtout prêter attention plus qu'au lieu-dit de Paris. Comme on le voit à la lecture du recueil, Paris n'est pas le décor principal de l'expérience poétique. Cependant, Le Spleen de Paris ne se trompe pas de lieu, le spleen de Baudelaire est bel et bien un mal de vauriens » de Paris, et Baudelaire nous présente le diagnostic d'un malaise social lié à une ville plus qu'une simple indication cartographique pour situer son épanchement poétique.[réf. nécessaire] Seule la dernière pièce du recueil Épilogue est en vers. Il est aujourd'hui établi que Baudelaire n'avait pas prévu de l'y inclure[3]. Si l'auteur est libéré de la contrainte de la rime, il se doit tout de même de donner un rythme, une structure proche de la poésie à son écriture, de crainte de tomber dans le récit classique.[réf. nécessaire] À titre d'exemple, la XXXVIIe pièce, Les Bienfaits de la lune 1863, propose une symétrie entre deux paragraphes mêmes phrases, même structure grammaticale et continuité dans le deuxième paragraphe de l'idée du premier. De même, la XLVIIIe pièce, Anywhere out of the World[4] 1867, posthume, est construite principalement autour de quatre semi-anaphores, quatre petites phrases basées sur la même idée, les mêmes mots s'intercalant entre les paragraphes principaux. Réception Comme le souligne Robert Kopp, jusqu'au milieu des années 1960, Baudelaire a été considéré comme l'auteur d'un seul livre, Les Fleurs du Mal »[5]. En effet, la condamnation en justice des Fleurs du Mal et leur publication organisée du vivant de l'auteur ont renforcé l'importance accordée à l'œuvre en vers de Baudelaire. Le Spleen de Paris souffre lui très tôt d'une publication partielle et posthume, qui réunit les poèmes publiés dans la presse sans concours de l'auteur alors mort. La critique se concentre donc logiquement sur l'œuvre versifiée de Baudelaire au début du XXe siècle en mettant l'accent sur le classicisme de Baudelaire dans lequel Cassagne voit un nouveau Racine[6]. Le tournant opéré dans la critique dans les années 1960 continue d'accorder peu d'importance aux poèmes en prose et se concentre, dans le sillage de Walter Benjamin, sur l'héritage poétique contrasté que laisse Baudelaire et sur son abondante œuvre critique[7]. La première monographie consacrée entièrement aux poèmes en prose est publiée par Steve Murphy en 2003 avec Logiques du dernier Baudelaire. Cette lecture de plusieurs poèmes en prose capitaux dans l'œuvre baudelairienne est suivie par la parution en 2014 d'une étude d'Antoine Compagnon centrée elle aussi sur la prose de Baudelaire[8]. Contenu À Arsène Houssaye I. L'Étranger II. Le Désespoir de la vieille III. Le Confiteor de l'artiste IV. Un plaisant V. La Chambre double VI. Chacun sa chimère VII. Le Fou et la Vénus VIII. Le Chien et le Flacon IX. Le Mauvais Vitrier X. À une heure du matin XI. La Femme sauvage et la Petite-maîtresse XII. Les Foules XIII. Les Veuves XIV. Le Vieux Saltimbanque XV. Le Gâteau XVI. L'Horloge XVII. Un hémisphère dans une chevelure XVIII. L'Invitation au voyage 2e version XIX. Le Joujou du pauvre XX. Les Dons des fées XXI. Les Tentations ou Eros, Plutus et la Gloire XXII. Le Crépuscule du soir XXIII. La Solitude XXIV. Les Projets XXV. La Belle Dorothée XXVI. Les Yeux des pauvres XXVII. Une mort héroïque XXVIII. La Fausse Monnaie XXIX. Le Joueur généreux, XXX. La Corde XXXI. Les Vocations XXXII. Le Thyrse XXXIII. Enivrez-vous XXXIV. Déjà ! XXXV. Les Fenêtres XXXVI. Le Désir de peindre XXXVII. Les Bienfaits de la lune XXXVIII. Laquelle est la vraie ? XXXIX. Un cheval de race XL. Le Miroir XLI. Le Port XLII. Portraits de maîtresses XLIII. Le Galant Tireur XLIV. La Soupe et les Nuages XLV. Le Tir et le Cimetière XLVI. Perte d'auréole XLVII. Mademoiselle Bistouri XLVIII. Anywhere out of the World XLIX. Assommons les Pauvres ! L. Les Bons Chiens Épilogue Éditions illustrées Le Spleen de Paris, seize lithographies originales de Michèle Battut, Club du livre, 1988 Le Spleen de Paris, avec des gravures sur cuivre de Paul Hannaux ; Paris, Aux dépens d'un amateur Impr. La Ruche, 1950 Petits Poèmes en prose, illustrations aquarelles de Serge Ivanoff ; Paris, Javal et Bourdeau, 1933 Notes et références ↑ a et b Charles Baudelaire, Lettre à Arsène Houssaye, Paris, Cl. Pichois, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 1973, p. 208 ↑ Cf. Claude Pichois, notice du Spleen de Paris in Charles Baudelaire, Œuvres complètes, tome 1, Paris, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade », 1975, p. 1297-1301. ↑ Steve Murphy, Logiques du dernier Baudelaire, p. 35. ↑ N'importe où hors du monde ». ↑ Robert Kopp, Une prose longtemps négligée », Le Magazine Littéraire, no 548,‎ octobre 2014, p. 82 ↑ Cassagne, Versification et métrique de Charles Baudelaire, 1906 ↑ Robert Kopp, Une prose longtemps négligée », Le Magazine Littéraire, no 548,‎ octobre 2014 ↑ Antoine Compagnon, Baudelaire, l'irréductible, Flammarion, 2014 Voir aussi Bibliographie Barbara Johnson, Défigurations du langage poétique. La Seconde Révolution baudelairienne, Flammarion, Paris, 1979 Dolf Oehler, Le Spleen contre l'oubli. Juin 1848, Payot, coll. Critique de la politique », Paris, 1996 Patrick Labarthe, Baudelaire Le Spleen de Paris, Gallimard, coll. Foliothèque », Paris, 2000 Steve Murphy, Logiques du dernier Baudelaire, Champion, coll. Essais », Paris, 2007 Antoine Compagnon, Baudelaire, l'irréductible, Flammarion, 2014 En 2012-2013, Antoine Compagnon, professeur au Collège de France, a dédié sa leçon annuelle à l'étude des poèmes en prose de Baudelaire. Le Magazine Littéraire, en octobre 2014, dédie son dossier spécial au dernier Baudelaire » et publie de nombreuses contributions qui ont trait à la redécouverte du Spleen de Paris. Violaine Boneu, Sandrine Bédouret-Larraburu, Baudelaire Le Spleen de Paris, Neuilly, Atlande, coll. Clés concours Lettres XIXe siècle, 2014 Lien externe Sur Charles Baudelaire Chronologie des poèmes Mises en musique Spleen baudelairien Œuvres majeures Les Fleurs du mal Les Paradis artificiels Le Peintre de la vie moderne Le Spleen de Paris Poèmes Les Fleurs du mal À une dame créole À une mendiante rousse À une Passante L'Albatros L'Amour du mensonge Les Aveugles Les Bijoux Correspondances Le Crépuscule du matin Le Crépuscule du soir Le Cygne Danse macabre Don Juan aux enfers Élévation L'idéal L'Ennemi La Géante L'Héautontimorouménos L'Horloge L'Invitation au voyage Le Jeu L'Homme et la Mer La Beauté Les Litanies de Satan Parfum exotique Paysage Les Petites Vieilles Le Poison Rêve parisien Les Sept Vieillards Le Serpent qui danse Le Soleil Le Squelette laboureur Une charogne Le Spleen de Paris Assommons les Pauvres ! La Belle Dorothée Les Bienfaits de la lune Le Confiteor de l'artiste Le Désespoir de la vieille Déjà ! Le Désir de peindre Enivrez-vous L'Étranger La Fausse Monnaie Les Fenêtres Les Foules Le Galant Tireur L'Horloge Le Joueur généreux Le Joujou du pauvre Le Miroir Le Port La Solitude Un cheval de race Un hémisphère dans une chevelure Un plaisant Personnalités liées Caroline Aupick mère Joseph-François Baudelaire père Jacques Aupick beau-père Jean Wallon ami Jeanne Duval muse, maîtresse Ernest Pinard détracteur Léo Ferré admirateur voir les albums Les Fleurs du mal, Léo Ferré chante Baudelaire et Les Fleurs du mal suite et fin Jérôme Thélot spécialiste Articles liés La Modernité Éloge du maquillage Représentation de la femme dans Les Fleurs du mal Lola de Valence Cénotaphe de Baudelaire Dernière mise à jour de cette page le 29/03/2022.
Le poème Je voyageais. Le paysage au milieu duquel j'étais placé était d'une grandeur et d'une noblesse irrésistibles. Il en passa sans doute en ce moment quelque chose dans mon âme. Mes pensées voltigeaient avec une légèreté égale à celle de l'atmosphère ; les passions vulgaires, telles que la haine et l'amour profane, m'apparaissaient maintenant aussi éloignées que les nuées qui défilaient au fond des abîmes sous mes pieds ; mon âme me semblait aussi vaste et aussi pure que la coupole du ciel dont j'étais enveloppé ; le souvenir des choses terrestres n'arrivait à mon coeur qu'affaibli et diminué, comme le son de la clochette des bestiaux imperceptibles qui paissaient loin, bien loin, sur le versant d'une autre montagne. Sur le petit lac immobile, noir de son immense profondeur, passait quelquefois l'ombre d'un nuage, comme le reflet du manteau d'un géant aérien volant à travers le ciel. Et je me souviens que cette sensation solennelle et rare, causée par un grand mouvement parfaitement silencieux, me remplissait d'une joie mêlée de peur. Bref, je me sentais, grâce à l'enthousiasmante beauté dont j'étais environné, en parfaite paix avec moi-même et avec l'univers ; je crois même que, dans ma parfaite béatitude et dans mon total oubli de tout le mal terrestre, j'en étais venu à ne plus trouver si ridicules les journaux qui prétendent que l'homme est né bon ; — quand la matière incurable renouvelant ses exigences, je songeai à réparer la fatigue et à soulager l'appétit causés par une si longue ascension. Je tirai de ma poche un gros morceau de pain, une tasse de cuir et un flacon d'un certain élixir que les pharmaciens vendaient dans ce temps-là aux touristes pour le mêler dans l'occasion avec de l'eau de neige. Je découpais tranquillement mon pain, quand un bruit très léger me fit lever les yeux. Devant moi se tenait un petit être déguenillé, noir, ébouriffé, dont les yeux creux, farouches et comme suppliants, dévoraient le morceau de pain. Et je l'entendis soupirer, d'une voix basse et rauque, le mot gâteau ! Je ne pus m'empêcher de rire en entendant l'appellation dont il voulait bien honorer mon pain presque blanc, et j'en coupai pour lui une belle tranche que je lui offris. Lentement il se rapprocha, ne quittant pas des yeux l'objet de sa convoitise ; puis, happant le morceau avec sa main, se recula vivement, comme s'il eût craint que mon offre ne fût pas sincère ou que je m'en repentisse déjà . Mais au même instant il fut culbuté par un autre petit sauvage, sorti je ne sais d'où, et si parfaitement semblable au premier qu'on aurait pu le prendre pour son frère jumeau. Ensemble ils roulèrent sur le sol, se disputant la précieuse proie, aucun n'en voulant sans doute sacrifier la moitié pour son frère. Le premier, exaspéré, empoigna le second par les cheveux ; celui-ci lui saisit l'oreille avec les dents, et en cracha un petit morceau sanglant avec un superbe juron patois. Le légitime propriétaire du gâteau essaya d'enfoncer ses petites griffes dans les yeux de l'usurpateur ; à son tour celui-ci appliqua toutes ses forces à étrangler son adversaire d'une main, pendant que de l'autre il tâchait de glisser dans sa poche le prix du combat. Mais, ravivé par le désespoir, le vaincu se redressa et fit rouler le vainqueur par terre d'un coup de tête dans l'estomac. A quoi bon décrire une lutte hideuse qui dura en vérité plus longtemps que leurs forces enfantines ne semblaient le promettre ? Le gâteau voyageait de main en main et changeait de poche à chaque instant ; mais, hélas ! il changeait aussi de volume ; et lorsque enfin, exténués, haletants, sanglants, ils s'arrêtèrent par impossibilité de continuer, il n'y avait plus, à vrai dire, aucun sujet de bataille ; le morceau de pain avait disparu, et il était éparpillé en miettes semblables aux grains de sable auxquels il était mêlé. Ce spectacle m'avait embrumé le paysage, et la joie calme où s'ébaudissait mon âme avant d'avoir vu ces petits hommes avait totalement disparu ; j'en restai triste assez longtemps, me répétant sans cesse Il y a donc un pays superbe où le pain s'appelle du gâteau, friandise si rare qu'elle suffit pour engendrer une guerre parfaitement fratricide ! » Baudelaire était un artiste surprenant, à la vie tourmentée et à la plume subtile ! source L'Express Les meilleurs professeurs de Français disponibles4,9 70 avis 1er cours offert !5 85 avis 1er cours offert !4,9 117 avis 1er cours offert !5 39 avis 1er cours offert !4,9 56 avis 1er cours offert !5 38 avis 1er cours offert !4,9 17 avis 1er cours offert !5 111 avis 1er cours offert !4,9 70 avis 1er cours offert !5 85 avis 1er cours offert !4,9 117 avis 1er cours offert !5 39 avis 1er cours offert !4,9 56 avis 1er cours offert !5 38 avis 1er cours offert !4,9 17 avis 1er cours offert !5 111 avis 1er cours offert !C'est parti Avant la lecture Il faut étudier le paratexte, c'est-à -dire le titre, l'auteur, la date, etc. Ces informations doivent être recoupées avec vos connaissances émanant du cours courant littéraire, poète, recueil, etc.. Le titre engage également à des attentes. Il donne des indices sur la nature du poème que le lecteur s'apprête à lire. En poésie, la forme est décisive regarder le texte de loin » permet d'avoir déjà une idée de la démarche du poète Vers, strophes ? Si vers vers réguliers, vers libres ? Si vers réguliers quel type de rimes ? Le nombre de strophes... Pour la lecture Nous vous conseillons de lire le poème plusieurs fois, avec un stylo à la main qui vous permettra de noter ou souligner une découverte, une idée. 1ère lecture Identifier le thème général du poème, Identifier le registre comique ? pathétique ? lyrique ? etc., Identifier les procédés d'écriture pour diffuser le sentiment du registre choisi l'exclamation ? La diérèse ? etc. 2ème lecture Dégager le champ lexical, Place des mots un mot au début du vers n'a pas la même valeur qu'un mot placé en fin de vers, Déceler les figures de style généralement très nombreuses dans un poème, Travail sur les rimes lien entre des mots qui riment, rimes riches ou faibles, etc., Analyse du rythme avec les règles de métriques. En filigrane, vous devez garder cette question en tête pour l'analyse des procédés d'écriture comment le poète diffuse-t-il son thème général et comment fait-il ressentir au lecteur ses émotions ? Prêt pour un cours francais ? Rédaction du commentaire Partie du commentaireViséeInformations indispensablesÉcueils à éviter Introduction- Présenter et situer le poète dans l'histoire de la littérature - Présenter et situer le poème dans le recueil - Présenter le projet de lecture = annonce de la problématique - Présenter le plan généralement, deux axes- Renseignements brefs sur l'auteur - Localisation poème dans le recueil début ? Milieu ? Fin ? Quelle partie du recueil ? - Problématique En quoi… ? Dans quelle mesure… ? - Les axes de réflexions- Ne pas problématiser - Utiliser des formules trop lourdes pour la présentation de l'auteur Développement- Expliquer le poème le plus exhaustivement possible - Argumenter pour justifier ses interprétations le commentaire composé est un texte argumentatif - Etude de la forme champs lexicaux, figures de styles, rimes, métrique, etc. - Etude du fond ne jamais perdre de vue le fond - Les transitions entre chaque idée/partie- Construire le plan sur l'opposition fond/forme chacune des parties doit contenir des deux - Suivre le déroulement du poème, raconter l'histoire, paraphraser - Ne pas commenter les citations utilisées Conclusion- Dresser le bilan - Exprimer clairement ses conclusions - Elargir ses réflexions par une ouverture lien avec un autre poème, un autre poète ? etc.- Les conclusions de l'argumentation- Répéter simplement ce qui a précédé Ici, nous détaillerons par l'italique les différents moments du développement, mais ils ne sont normalement pas à signaler. De même, il ne doit pas figurer de tableaux dans votre commentaire composé. Les listes à puces sont également à éviter, tout spécialement pour l'annonce du plan. En outre, votre commentaire ne doit pas être aussi long que celui ici, qui a pour objectif d'être exhaustif. Vous n'aurez jamais le temps d'écrire autant ! Introduction Au XIXème siècle, Charles Baudelaire innove avec le poème en prose. Il ne fut certes pas le premier à s'y essayer c'est en lisant le recueil Gaspard de la Nuit d'Aloysius Bertrand qu'il décide de s'y atteler. Mais Le Spleen de Paris, qui rassemble ses écrits en prose et qui fut publié en 1869 après sa mort, contribua à légitimer le genre comme une véritable poésie. Le Gâteau » est extrait de ce recueil où il prend la quinzième place. Il se présente comme une petite histoire le poète raconte une scène à laquelle il a assisté, et de laquelle il tire une morale. À cause d'un simple morceau de pain, deux enfants pauvres se battent violemment devant les yeux d'un Charles Baudelaire désolé. Annonce de la problématique Dès lors, quelle leçon sur l'Homme le poète tire-t-il de son expérience ? Annonce du plan Nous analyserons dans un premier temps le mouvement d'ascension à la fois physique et spirituel que le poète savoure. Nous montrerons ensuite que ce mouvement n'était ascendant que pour mieux préparer la chute. Développement L'ascension Paul Cézanne, La Montagne Sainte-Victoire vue de Bellevue, 1885 La première partie du poème est marquée par le mouvement d'une ascension. Raconté au passé, le poète semble se remémorer une marche en montagne la splendeur du paysage le conduit à l'élévation spirituelle. Un paysage magnifique Dès la deuxième phrase, le poète plante le décor de son poème Le paysage au milieu duquel j'étais placé était d'une grandeur et d'une noblesse irrésistibles. L'adjectif irrésistibles » témoigne de la situation du randonneur il ne peut pas faire autrement que de céder à la grandeur » et à la noblesse » du paysage, petit homme qu'il est est. Ses descriptions sont remplies de formules hyperboliques Sur le petit lac immobile, noir de son immense profondeur » l'ombre d'un nuage, comme le reflet du manteau d'un géant aérien volant à travers le ciel. » les nuées qui défilaient au fond des abîmes sous mes pieds » Par ailleurs, la deuxième citation contient également une comparaison comme le reflet ... » qui ajoute à l'impression de grandeur. En effet, quoi de plus grand qu'un géant ? On trouve évidemment le champ lexical de la perfection au moment d'analyser la manière dont est décrite cette montagne grandeur », noblesse », vaste », pure », enthousiasmante beauté », parfaite ». C'est que ce paysage gigantesque semble se rapprocher du concept du philosophe allemand Emmanuel Kant, le sublime. Il s'agit d'une vision si grandiose, si parfaite, qu'elle inspire une joie terrifiante à celui qui l'expérimente. Or, le poète lui-même utilise la formule joie mêlée de peur ». Le sentiment du sublime permet également de faire sentir à l'Homme sa destinée spirituelle c'est-à -dire qu'il serait destinée à une vie purement spirituelle, étant libéré de son corps. Or, le poète ne cache pas qu'il se trouve tout en haut, au-dessus de l'humanité et du monde physique. Rappelons en effet l'hyperbole les nuées qui défilaient au fond des abîmes sous mes pieds ». Transition Toutes ces formules insistent de fait sur l'oubli des réalités terrestres permis par l'ascension de la montagne. Petit à petit, le poète devient un être pur, lavé des péchés physiques du monde. L'écho spirituel Ainsi, parallèlement à l'ascension, le poète vit une purification de son âme. C'est le poète qui fait lui-même le parallèle Il en passa sans doute en ce moment quelque chose dans mon âme. » À cette faveur, il peut oublier le mal terrestre ». Il devient un être parfaitement spirituel Mes pensées voltigeaient avec une légèreté égale à celle de l'atmosphère ». Cela lui permet d'effacer le quotidien et la bassesse matérielle les passions vulgaires, telles que la haine et l'amour profane, m'apparaissaient maintenant aussi éloignées que les nuées qui défilaient au fond des abîmes sous mes pieds » Fidèle à son entrée en matière, il use encore d'hyperboles pour décrire son état mental mon âme me semblait aussi vaste et aussi pure que la coupole du ciel dont j'étais enveloppé ». On remarque ici l'utilisation de l'adjectif pure », absolument pas anodin, de même que le substantif coupole », qui renvoie à la coupole d'une Église. Le poète devient un dieu, puisque il est un élément céleste = du ciel. D'autres formulations confirment ce mouvement d'élévation divine les hyperboles telles que en parfaite paix avec moi-même et avec l'univers », total oubli de tout le mal terrestre » le lexique mélioratif mes pensées voltigeaient », j'étais enveloppé », une sensation solennelle et rare » la vision positive du monde le souvenir des choses terrestres n'arrivait à mon coeur qu'affaibli et diminué » Ici, en haut des Hommes, il croit sentir la perfection de l'humanité — comme un Dieu devant sa créature l'homme est né bon ». Ce passage invite à penser à la thèse du philosophe Jean-Jacques Rousseau, qu'il défend dans le Discours sur l'Inégalité parmi les hommes. Selon cette thèse, l'Homme est né bon, et c'est la société qui le corrompt. Le poète, au milieu d'une nature surélevée, semble souscrire à ce point de vue, dans une référence presqu'explicite j'en étais venu à ne plus trouver si ridicules les journaux qui prétendent que l'homme est né bon Le Concile des dieux, fresque, 1515-1517, Raphaël, Rome, Villa Farnesina Transition Mais le retour d'une monde physique - c'est-à -dire l'abandon des choses purement spirituelles - est marqué par l'arrivée du morceau de pain ». Le sentiment de faim rappelle au poète sa nature bassement matérielle et l'oblige à retourner aux choses terrestres. Cette rupture est marquée formellement par le trait, signifiant la césure dans sa pensée et le basculement dans la triste réalité — quand la matière incurable renouvelant ses exigences, je songeai à réparer la fatigue et à soulager l'appétit causés par une si longue ascension. La réalité de l'Homme L'arrivée du sentiment de faim impose au poète un dur retour à la réalité. Elle se décompose en trois éléments, d'après la suite du poète une vie nécessairement matérielle c'est-à -dire physique, une existence marquée par la violence, et l'inutilité apparente de toute chose. Une vie matérielle La deuxième partie du poème s'ouvre par une allitération en /s/ une si longue ascension ». Cette allitération accentue la fatigue, à travers l'idée d'une respiration qui siffle. Et cette respiration, c'est le rappel à la finitude = fait d'être mortel de l'Homme. La fin du premier paragraphe est alors marqué par le vocabulaire du quotidien, de la normalité, contrastant avec les thématiques précédentes gros morceau de pain », tasse de cuir », pharmaciens », vendaient », touriste ». C'est ainsi que toute la suite du poème sera conduit par l'idée de matérialité, quand le début se déployait sous couvert de spiritualité découpais », pain », gâteau », convoitise », ... L'arrivée du premier enfant fait définitivement basculer la tonalité du poème dans la négativité. Le lexique insistera alors sur sa pauvreté déguenillé », sa maigreur yeux creux », son caractère sauvage farouches », sa saleté noir ». Cet aspect si repoussant de l'enfant contraste avec la splendeur du paysage, tout entier spirituel c'est l'aspect physique de l'Homme qui est repoussant. La violence de l'Homme Mais, outre sa laideur, l'Homme se caractérise aussi par sa violence. L'arrivée du second enfant le rappelle au poète. Le deuxième paragraphe préparait l'avénement de cette idée. On y trouve en effet un champ lexical relatif à l'animalité découpais », bruit » ébouriffé », farouches », dévoraient », rauque », happant », vivement ». C'est ainsi qu'est présenté l'enfant qui débarque pour demander le gâteau » comme un être mi-homme, mi-animal, rendu ainsi par la faim qui tiraille ses entrailles. Pollice Verso Bas les pouces !, Jean-Léon Gérôme, 1872 La vision s'empire donc avec l'arrivée du deuxième petit enfant, décrit comme un autre petit sauvage ». Le combat est conduit avec un vocabulaire propre à la bestialité et à l'horreur roulèrent », sol », proie », sacrifier », dents », sanglant », griffes », et caetera. Devant les yeux du poète, les deux enfants deviennent ainsi des bêtes, malgré leur fraternité supposée ils sont dans un même état de misère et, plutôt que de s'entraider, se battent jusqu'à faire couler leurs sangs. La faim, signe de la condition physique de l'Homme, les rend absolument dégoûtants. Ils sont à deux doigts de s'entretuer pour de vrai. L'inanité des choses Cela conduit le poète à une triste conclusion, qui contraste tout à fait avec l'espoir nourri par l'ascension l'inanité = l'inutilité des choses humaines. Le triste combat auquel il a assisté a été provoqué par un pain, c'est-à -dire le plus simple des mets. Il devient pourtant, dans les yeux des enfants, un gâteau » mot qui donne son titre au poème, et revêt ainsi une importance plus grande. Cet objet ridicule est pourtant l'objet de toutes les convoitise[s] », et Baudelaire multiplie les expressions significatives suppliants », dévorait », honorer mon pain », ne quittant pas des yeux ». Ce petit pain de rien du tout provoque l'apparition du sang. C'est un premier motif de désespoir. Mais il y a pire le sang a coulé pour rien, puisque ce morceau de pain a disparu », perdu en miettes devenues des grains de sable » sur le sol. Littéralement, ce combat n'a servi à rien. La joie initiale du narrateur est alors gâchée Ce spectacle m'avait embrumé le paysage », la joie où s'ébaudissait mon âme avant d'avoir vu ces petits hommes avait totalement disparu ». Ce triste spectacle l'invite à rendre une morale, faisant de son poème l'équivalent d'un apologue Il y a donc un pays superbe où le pain s'appelle du gâteau, friandise si rare qu'elle suffit pour engendrer une guerre parfaitement fratricide ! » La ponctuation expressive on note le point d'exclamation signifie l'intensité de l'émotion du poète il a perdu toutes les illusions fugaces qui étaient les siennes au moment de son ascension. La chute est d'autant plus difficile qu'il était monté très haut, proche d'oublier les misères terrestres de l'Homme. Mais l'arrivée des deux enfants, presque par surprise Mais au même instant », lui rappelle durement la condition de l'Homme, privée de salut sur la Terre. Conclusion Baudelaire n'a pas souvent choisi l'enfance comme thème d'inspiration. Pourtant, les enfants représentent supposément la pureté, et c'est ici ainsi qu'ils sont d'abord convoqués. Mais c'est pour mieux critiquer la bassesse de l'Homme. En effet, mêmes ces êtres censés être innocents en viennent à s'entre-tuer pour un pain », devenu devant leurs yeux affamés un gâteau ». Par-là , Baudelaire critique aussi l'horreur de la misère, capable de corrompre le plus pur des êtres. Ouverture Il est en revanche fréquent de voir Baudelaire porter un regard pessimiste sur la nature humaine. On pourra en chercher les traces dans un poème comme L'Âme du vin » par exemple.
01 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 02 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 03 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 04 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 05 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 06 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 07 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 08 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 09 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 10 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 11 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 12 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 13 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 14 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 15 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 16 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 17 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 18 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 19 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 20 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 21 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 22 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 23 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 24 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 25 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 26 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 01 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 02 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 03 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 04 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 05 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 06 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 07 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 08 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 09 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 10 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 11 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 12 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 13 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 14 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 15 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 16 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 17 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 18 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 19 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 20 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 21 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 01 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 02 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 03 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 04 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 05 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 06 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 07 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 08 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 09 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 10 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 11 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 12 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 13 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 14 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 15 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 16 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 17 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 18 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 19 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 20 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 21 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 22 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 23 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 24 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 01 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 02 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 03 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 04 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 05 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 06 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 07 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 08 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 09 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 10 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 11 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 12 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 13 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 14 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 15 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 16 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 17 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 18 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 19 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 20 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 21 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 22 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 23 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 24 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 25 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 26 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 27 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 28 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 29 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 30 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 31 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire 32 Auteur Charles Baudelaire / Compositeurs Charles Baudelaire
le gâteau le spleen de paris charles baudelaire